AOKI USA Inc. - 通訳・翻訳・病院研修サービス
| 通訳・法廷通訳サービス | |||
![]() |
Aoki USA, Inc.は、アメリカ・サンフランシスコ/シリコンバレーを拠点に通訳の派遣及び翻訳サービスを提供いたしております。専門知識の豊富な当社通訳・翻訳ス タッフは、重役・取締役間会議、営業・技術会議、電話・インターネット会議、プレス対応など多岐にわたって米国企業と日本企業との重要な掛け橋として活躍 しています。 | ||
IT関連通訳最も専門知識とビジネスセンスが必要な分野。コンピューターの専門用語などは充分知り尽くしているはずの技術者でも、会話の中で自社製品の精度の高さ、必要性を英語で表現する難しさを経験したことはありませんか?コミュニケーションは、ビジネスの基本です。同時通訳も派遣可能です。 |
|
||
商業通訳商談・営業プレゼンテーション、ビジネス会議、研修セミナーなど また、各種トレードショー、海外研修セミナーのコーディネート業務も行っております。 |
![]() |
||
病院通訳サンフランシスコ、シリコンバレー及びその近郊医療機関での外来患者、医療研修のための日英通訳です。 |
![]() |
||
法廷通訳複雑かつ重大な裁判や供述調書収録時(デポジション)の通訳・翻訳業務では、裁判所公認通訳者のみ入廷を許可する場合がよくあります。また、調書等の翻訳についても公認翻訳者による翻訳を要求される場合もあります。当社では公認通訳者(Court Certified Interpreter)の派遣についても対応が可能です。 |
![]() |
||
| 通訳の形式について | |||
通訳は、その方式や形態によって逐次通訳、同時通訳、ウィスパリング通訳など数種類に区分され、お客様の業務目的によって選択することが出来ます。 逐次通訳 (consecutive interpreting)一般に通訳技術の基礎とされる逐次通訳は、話者の話を数十秒~数分ごとに区切って順次通訳していく方式であす。話者が話している途中、通訳者は通常記憶を保持するためにノートを取り、話が完了してから通訳を始める。そのため、後述の同時通訳と比べると多少時間はかかりますが、訳の正確性が高まるため需要が最も多い方式です。 同時通訳 (simultaneous interpreting)同時通訳は、話者の話を聞くとほぼ同時に訳出を行う方式であり、通訳の中でもいわゆる花形的な形式と言えます。通常、同時通訳者は、ブースと呼ばれる会場の一角に設置された小部屋に入り、その中で作業を行います。通訳者の音声はブース内のマイクを通して聴衆のイヤフォンに届けられます。同時通訳作業は重責とすばやい判断力が通訳者に要求するため、2人ないしは3人が同時にブースに入り10分程度の間隔で交代します。また、ブース内の控えの通訳者は単語の提供など訳出の協力で一方の通訳者のサポート役となります。シンポジウムや国際会議などで多用される通訳方式です。 ウィスパリング通訳 (whispered interpreting)方式的には同時通訳と同様ですが、通訳者はブース内ではなく、通訳を必要とする人の近くに位置して聞き手にささやく程度の声で通訳をしていきます。自らの声やその他の音が障害となるため、正確な通訳を長時間行う事は非常に難しい通訳方法と言えます。 |
|||
| 通訳派遣料金 | |||
当社では、通訳を、業務内容によって3クラスに分けており、各クラス拘束時間をミニマム4時間、それ以上ですと拘束時間を8時間ミニマムとします。私共の通訳陣は全てサンフランシスコから派遣される為、例えば通訳業務がSan Jose周辺の場合には、1日一律 $100のトラベリング・フィーを加算させていただきます。 クラス1: 主にハイテック、技術関連の通訳。バックグラウンドにIT関連会社、工業関係での通訳経験が十分あり、専門用語の対応、同時通訳、会議でのウィスパリング通訳など、あらゆる情況に対応できます。 (注)同時通訳の場合は、2名の通訳が交代制で対応いたします。 クラス2: ビジネス、会議通訳。経営・経済系バックグラウンドを持つ通訳です。ハイレベルなIT分野の業務に対応し、商談や重役会議などの逐次通訳が主な活躍の場です。 料金: 通訳派遣料金は、1時間あたり$75 ~ $200となります。ご依頼の分野の専門通訳を派遣するため、通訳によって派遣料金が異なります。業務内容、拘束時間などをお知らせ頂ければ、こちらから見積もりを提示させて頂きます。 キャンセルポリシー: 申し込み期限: 特にありませんが、通訳のスケジューリングの関係上、可能であれば業務日の10日前までにご依頼頂ければ、通訳者は、業務に対する予備知識を十分吸収する時間が有り、通訳業務がより円滑なものとなります。 お見積・お問い合わせは、こちらまでどうぞ: aoki@aoki-usa.com
|
|||
| 通訳業務実績 | |||
以下、弊社をご利用いただいた企業の一部です。(同不順)
|
|||
| その他 | |||
通訳奮戦記: 自動車競技のサーキットで実況中継の通訳サーキットの中継での話です。 |
(C) 2011 Aoki USA, Inc.




